Anche se lui sapeva, e anche noi sapevamo, che eravamo vicini alla Casa Bianca, stranamente l'agente comparve per chiederci cosa stessimo facendo di fronte l'ambasciata dell'Arabia Saudita
في الأماكن التى دمرتها الأحوالالإقتصادية السيئة
Al piano di sotto. c'è un inviato del Global Business Today.
في الحجرة التي بالأسفل هناك محرر من جريدة "الأحوالالاقتصادية اليوم"
In pratica, non esiste una serie di principi fondamentalisu cui poter basare i calcoli che spiegano i risultati economicidel mondo reale.
فلن نجد ببساطة أي مجموعة من المبادئ الأساسية التي نستطيع أننؤسس عليها الحسابات التي قد تساعدنا في تغيير أحوالالاقتصاد العالميالحقيقي إلى الأفضل.
I più gravi difetti strutturali riguardano i contributielevati e la regolamentazione del mercato del lavoro che rendonodifficile, o quantomeno altamente costoso, per le aziende ridurre la forza lavoro in conseguenza di un calo delbusiness.
وتتصل العيوب البنيوية الأكثر خطورة هنا بالضرائب المرتفعةعلى الرواتب وتنظيم سوق العمل، الأمر الذي يجعل من الصعب على الشركاتأن تخفض من قوة العمل لديها عندما تسوء الأحوالالاقتصادية ــ أو علىالأقل تجعل الأمر باهظ التكاليف إلى حد يجعله مستحيلا.